CC..png   

Legal and postal addresses of the publisher: office 1336, 17 Naberezhnaya Severnoy Dviny, Arkhangelsk, 163002, Russian Federation, Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov

Phone: (818-2) 28-76-18
E-mail: vestnik_gum@narfu.ru
https://vestnikgum.ru/en/

ABOUT JOURNAL

Figurative Dyad TIME – MONEY in the Aphorisms of a Language as a Reflection of the Socio-Political Code of Culture. C. 66-78

Версия для печати

Section: Linguistics

UDC

81’37:[811.111+811.161.1]

DOI

10.37482/2687-1505-V265

Authors

Anatoliy P. Vasilenko
Bryansk State Academician I.G. Petrovski University;
ul. Bezhitskaya 14, Bryansk, 241036, Russian Federation;
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8777-5743 e-mail: a.p.vasilenko@mail.ru

Alena V. Eliseeva
Bryansk State Academician I.G. Petrovski University;
ul. Bezhitskaya 14, Bryansk, 241036, Russian Federation;
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2625-7288 e-mail: alinanoor@rambler.ru

Abstract

This article discusses the national and cultural features of the perception of the world through a comparative analysis of aphorisms with the components time and money, using American, British and Russian aphorisms as examples. The authors hypothesize that the national and cultural features of aphorisms in the TIME – MONEY dyad are determined by the prevailing socio-cultural conditions, mentality and value system. The authors focus on the structural component of the metaphorical foundation TIME IS MONEY, which determines the composite content of the social and political aspects of the cultural code. Based on the analysis of the figurative TIME – MONEY dyad, as well as on the Englishlanguage and Russian contextual environments, it is established that the social code of culture in aphorisms not only conveys the material and consumer relations in society, but also motivates the creative and aesthetic potential of native speakers. The political code of culture in the figurative dyad under study is seen primarily in the people’s legal and public competence. The results are supplemented by the claim that culture in the aphoristic dyad metaphorizes, in most cases, Russian universal values in the time continuum and English-language material values that arise sporadically. This study is relevant as it considers the national and cultural features and extralinguistic factors that served as the basis for the semantic content of aphorisms in terms of the prevailing sociocultural conditions, mentality and value systems of different nations. The purpose of this article was to evaluate the denotative and, in particular, connotative knowledge contained in aphorisms with the components time and money, which served as the material for this research. The task was to determine the intercultural equivalents of the components under study and their significance within the considered linguistic cultures. The main methods used by the authors include linguoculturological interpretation of aphorisms, component analysis, analysis of the compatibility of linguistic signs as representatives of semiotic systems, and correlation analysis aimed to demonstrate the content of the composite cultural code.

Keywords

aphorisms, Russian linguistic culture, British linguistic culture, American linguistic culture, aphoristic components (time, money)
Download (pdf, 0.6MB )

References

  1. Kryukovskaya A.V. Mezhkul’turnaya kommunikatsiya v sovremennoy nauchnoy paradigme [Intercultural Communication in the Modern Scientific Paradigm]. Filologicheskiy aspekt, 2017, no. 6, pp. 127–131.
  2. Sleptsova L.A. Skorogovorka kak istochnik lingvokul’turologicheskoy informatsii (na materiale angliyskogo i russkogo yazykov) [Tongue Twister as a Source of Linguoculturological Data (Based on the English and Russian Languages)]. Amelina L.V., Babkina I.N., Vasilenko A.P., Gornostaeva I.N., Zalipaeva Zh.P., Izotova N.V., Kir’yanov V.A., Klimenko M.V., Krasotkina I.N., Mitina O.A., Nikolaenko E.M., Sleptsova L.A., Chernyavskaya L.A., Sheveleva I.A., Shlyk E.V., Yamshchikova N.Yu. Inostrannye yazyki: lingvopragmaticheskie i lingvodidakticheskie issledovaniya [Foreign Languages: Linguopragmatic and Linguodidactic Research]. Bryansk, 2022, pp. 68–78.
  3. Fedorenko N.T., Sokol’skaya L.I. Aforistika [Aphoristics]. Moscow, 1990. 415 p.
  4. Evgen’eva A.P. (ed.). Slovar’ russkogo yazyka [Dictionary of the Russian Language]. Vol. 1: A−Y. Mosсow, 1985. 696 p.
  5. Dal’ V.I. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Vol. 1: A–Z. St. Petersburg, 1880. 723 p.
  6. Ivanov E.E. Aphorism as an Object of Linguistics: The Main Properties. Vestnik RUDN. Ser.: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika, 2020, vol. 11, pp. 659–706 (in Russ.). DOI: 10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706
  7. Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul’turologicheskiy aspekty [Russian Phraseology. Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects]. Moscow, 1996. 288 p.
  8. Mokienko V.M. Zagadki russkoy frazeologii [Mysteries of Russian Set Phrases]. Moscow, 1990. 159 p.
  9. Kovshova M.L. Lingvokul’turologicheskiy metod vo frazeologii: kody kul’tury [Method of Linguistic Culture in Phraseology: Cultural Codes]. Moscow, 2012. 453 p.
  10. Petrov M.K. Yazyk, znak, kul’tura [Language, Sign, Culture]. Moscow, 1991. 328 p.
  11. Alexander J.C. Obeshchanie kul’turnoy sotsiologii: tekhnologicheskiy diskurs i sakral’naya i profannaya informatsionnye mashiny [The Promise of Cultural Sociology: Technological Discourse and Sacred and Profane Information Machines]. Erofeev S.A. (ed.). Konteksty sovremennosti – II: khrestomatiya [Contexts of Modernity – II: A Reader]. Kazan, 2001, pp. 91–98.
  12. Kravchenko S.A. Kul’tural’naya sotsiologiya Dzh. Aleksandera (genezis, ponyatiya, vozmozhnosti instrumentariya) [J. Alexander’s Cultural Sociology (Genesis, Notions, and Instrumental Capabilities)]. Sotsiologicheskie issledovaniya, 2010, no. 5, pp. 13–22.
  13. Starostin A.M. Nematerial’noe nasledie Rossii v kontekste kontseptsii kul’turnogo koda tsivilizatsii [Intangible Heritage of Russia in the Context of the Concept of Cultural Code of Civilization]. Zhurnal Instituta naslediya, 2017, no. 1, pp. 1–8.
  14. Izotova N.N. Kul’turnyy kod kak ob”ekt issledovaniya sotsial’no-gumanitarnykh nauk [The Cultural Code as a Research Object of Social Sciences and the Humanities]. Kul’tura i tsivilizatsiya, 2020, vol. 10, no. 3A, pp. 185–191.
  15. Ushakov D.N. Bol’shoy tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [Large Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moscow, 2008. 959 p.
  16. Hamermesh D.S. Spending Time: The Most Valuable Resource. New York, 2019. 220 p.
  17. Herder J.G. Idei k filosofii istorii chelovechestva [Ideas on the Philosophy of the History of Mankind]. Moscow, 1977. 703 p.
  18. Ryzhkova A.G. Politicheskaya kul’tura: sushchnost’ i struktura [Political Culture: Essence and Structure]. Molodoy uchenyy, 2017, no. 41, pp. 144–146.
  19. Almond G.A., Verba S. The Civic Culture: Political Attitudes and Democracy in Five Nations. Princeton, 1963. 562 p.
  20. Sombart W. Der Bourgeois. Munich, 1913. 540 p. (Russ. ed.: Zombart V. Burzhua: Etyudy po istorii dukhovnogo razvitiya sovremennogo ekonomicheskogo cheloveka. Moscow, 1994. 442 p.).
  21. Marx K. Protsess obrashcheniya kapitala [The Process of Circulation of Capital]. Vol. 2. Book 2. Moscow, 1984. 650 p.
  22. Keynes J.M. The General Theory of Employment, Interest and Money. London, 1936. 403 p. (Russ. ed.: Keyns D.M. Obshchaya teoriya zanyatosti, protsenta i deneg. Moscow, 2020. 342 p.).
  23. Ammer C. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston, 1997. 1191 p.
  24. Konnova M.N. Metaforicheskaya kontseptualizatsiya vremeni v angliyskom yazyke: aksiologicheskiy aspekt [Metaphoric Conceptualization of Time in the English Language: A Value-Oriented Study]. Evraziyskiy gumanitarnyy zhurnal, 2019, no. 2, pp. 16–28.
  25. Apresyan Yu.D., Mednikova E.M. (eds.). New Large English-Russian Dictionary. Moscow, 1993–1994. Available at: https://eng-rus.slovaronline.com/ (accessed: 31 December 2022).
  26. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980. 242 p. (Russ. ed.: Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. Moscow, 2004. 256 p.).
  27. Stepanov S.S. Novye psikhologicheskie podskazki na kazhdyy den’ [New Psychological Tips for Every Day]. Moscow, 2009. 478 p.
  28. Nezgovorova S.G. Yadro yazykovogo soznaniya russkikh i anglichan: soderzhanie i struktura [The Core of the Linguistic Consciousness of Russians and the English: Content and Structure: Diss.]. Moscow, 2004. 223 p.
  29. Oshchepkova V.V. Yazyk i kul’tura Velikobritanii, SShA, Kanady, Avstralii, Novoy Zelandii [Language and Culture of Great Britain, USA, Canada, Australia and New Zealand]. Moscow, 2006. 336 p.
  30. Hickey L., Stewart M. (eds.). Politeness in Europe. Blue Ridge Summit, 2005. 334 p.
  31. Casey C., Edgerton R.B. (eds.). A Companion to Psychological Anthropology Modernity and Psychocultural Change. Blackwell Pub., 2008. 560 p.
  32. Koffi E. Paradigm Shift in Language Planning and Policy: Game-Theoretic Solutions. Berlin, 2012. 328 p.
  33. Vekshin N.L. (comp.). Postsovetskie aforizmy [Post-Soviet Aphorisms]. Pushchino, 2009. 144 p.
  34. Mikhel’son M.I. Khodyachіya i metkіya slova. Sbornik russkikh i inostrannykh tsitat, poslovits, pogovorok, poslovichnykh vyrazhenіy i otdel’nykh slov (inoskazanіy) [Winged and Apt Words. Collected Russian and Foreign Quotations, Proverbs, Sayings, Proverbial Expressions and Individual Words (Allegories)]. St. Petersburg, 1896. 598 p.
  35. Gachev G.D. Natsional’nye obrazy mira. Amerika v sravnenii s Rossiey i slavyanstvom [National Pictures of the World. America Compared with Russia and the Slavs]. Moscow, 1997. 680 p.
  36. Bogdanov K.A. Den’gi v fol’klore [Money in Folklore]. St. Petersburg, 1995. 124 p.

Make a Submission


знак_анг.png

INDEXED IN:      

Elibrary.ru

infobaseindex

logotype.png


Логотип.png


Лань

OTHER NArFU JOURNALS: 

Journal of Medical and Biological
Research

Forest Journal 
Лесной журнал 

Arctic and North