CC..png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, ауд. 1336, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-21 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru;
            vestnik@narfu.ru

о журнале

Лексема танец в концептуальном поле праздник в русской и китайской лингвокультурах. С. 73–79

Версия для печати

Рубрика: Лингвистика

УДК

81’373:811.581

DOI

10.17238/issn2227-6564.2020.1.73

Сведения об авторах

ЧУЛКИНА Нина Леонидовна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общего и русского языкознания филологического
факультета Российского университета дружбы народов (Москва). Автор 110 научных публикаций*
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9566-4867
ПЭЙ Хайтун, аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (Москва). Автор 7 научных публикаций **
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4685-5528
Адрес: 117918, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, корп. 2; e-mail: nina.chulkina@yandex.ru
**Адрес: 117918, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, корп. 2; e-mail: 330372915@qq.com

Аннотация

Цель настоящего исследования заключается в выявлении сходств и различий в функционировании лексемы танец в концептуальном поле праздник в русской и китайской лингвокультурах. Актуальность работы диктуется необходимостью сопоставительного изучения и описания ключевых концептов культуры двух активно сотрудничающих стран – Российской Федерации и Китая. Сопоставительное рассмотрение концептов в русской и китайской лингвокультурах представлено в ряде трудов как российских, так и китайских ученых. Однако концептуальное поле праздник и вербализующие его единицы до настоящего времени не изучались. Проведенное авторами исследование является междисциплинарным. Это обусловлено спецификой анализируемого объекта – концепта культуры праздник, который представляет собой единицу лингвокультурного сознания носителей двух этносов. Для реконструкции и анализа лексемы танец необходимо использование соответствующих предмету изучения методов: лингвистических, психолингвистических, лингвокультурологических и лингвокогнитивных. В статье отмечено, что лексема танец во многих случаях оказывается одним из вербализаторов концептуального поля праздник. Указанная лексема может отображать внутренний мир человека, показывать его отношение к действительности, становиться средством социальной (китайская языковая картина мира) и этической (русская языковая картина мира) критики. Результаты настоящего исследования могут быть использованы в межкультурной коммуникации двух стран, а также в соответствующих университетских курсах и спецкурсах.

Ключевые слова

концептуальное поле, русская лингвокультура, китайская лингвокультура, языковое (лингвокультурное) сознание, сопоставительное изучение
Скачать статью (pdf, 0.4MB )

Список литературы

1. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267–279.
2. Воркачев С.г. Культурный концепт и значение // Тр. Кубан. гос. технол. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. 2003. Т. 17, вып. 2. С. 268–276.
3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 c.
4. Краткий словарь когнитивных терминов / сост. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. 245 с.
5. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 280–287.
6. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Academia, 2001. 208 с.
7. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Яз. рус. культуры, 1997. 824 с.
8. Этимологический словарь русского языка / сост. Г.А. Крылов. СПб.: Полиграфуслуги, 2005. 432 с.
9. Толковый словарь Ожегова онлайн. URL: https://slovarozhegova.ru/ (дата обращения: 13.01.2020).
10. Шмелева Т.В. Праздник по-польски и по-русски // Polacy w oczach Rosjan – Rosjanie w oczach Polakоw. Варшава, 2000. С. 29–48.
11. Караулов Ю.н., Черкасова г.А., Уфимцева н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Русский ассоциативный словарь: в 2 т. / Рос. акад. наук. М.: АСТ: Астрель, 2002.
12. 王鹏。《给人生洗个澡 心有多大 舞台就有多大》。 北京:地震出版社, 2004年, 198页。
13. 刘青文。《名人名言》。 北京: 北京教育出版社, 2018年, 208页。
14. 戴圣编。 《礼记》/ 贾太宏 译。 北京: 西苑出版社, 2016年, 438页。
15. 司马迁著。《 史记 . 本纪》。南京: 江苏科学技术出版社, 2018年, 155页。
16. 郭玲, 胡家喜。《常用成语词典》。上海: 上海大学出版社, 2010年, 535页。
17. 《新华字典(第11版)》。北京: 商务印书馆, 2011年, 525页。
18. 高适、岑参作。《高适岑参选集》/高文、王刘纯 注。上海: 上海古籍出版社, 2016年, 294页。
19. 陳正平。《唐詩趣談》。中国台北: 五南出版社, 2016年, 144页。
20. 张梅。《杜牧》。北京: 五洲传媒出版社, 2007年, 81页。