CC..png

Юридический и почтовый адрес организации-издателя: САФУ, редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002
Местонахождение: редакция журнала «Вестник САФУ. Серия "Гуманитарные и социальные науки"», наб. Северной Двины, 17, ауд. 1336, г. Архангельск

Тел: (818-2) 21-61-21 
Сайт: https://vestnikgum.ru
e-mail: vestnik_gum@narfu.ru;
            vestnik@narfu.ru

о журнале

Особенности интерференции при освоении немецкого языка как второго иностранного. С. 120–126.

Версия для печати

Рубрика: Филология

УДК

81’246.3

Сведения об авторах

Никифорова Светлана Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков Санкт-Петербургской школы социальных и гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Автор 20 научных публикаций, в т. ч. 4 учебных пособий

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы интерференции, влияния русского языка как родного и английского языка как первого иностранного на освоение немецкого языка в качестве второго иностранного. Цель данной работы заключается в выявлении особенностей многоязычия, интерференции русского, английского и немецкого языков. Установлено, что в процессе обучения на немецкую языковую систему большее воздействие оказывает английский язык, чем русский. Английский и немецкий языки как генетически родственные системы, с одной стороны, обнаруживают много сходств, приводящих к трансферу форм и структур, положительно влияющему на освоение новой языковой системы. С другой стороны, они имеют много различий, провоцирующих возникновение интерференции, основанной на отождествлении и ложной аналогии. Русский язык как система, освоенная в естественной среде, влияет на процесс овладения всеми последующими языковыми системами. Интерференция русского и иностранных языков наиболее ярко проявляется в просодии и интонации, и это связано прежде всего со способами овладения данными языками. Изучение английского и немецкого языков происходит, как правило, в сознательном возрасте, поэтому на смену простой имитации, с которой начинается освоение родного языка, приходит отождествление языковых систем. При этом первый иностранный язык начинает оказывать большое влияние на второй. Интерференции английского и немецкого языков в наибольшей степени проявляют себя в грамматике и лексике. Графическая интерференция этих языков объясняется психологическими факторами. Единство алфавита создает иллюзию тождественности разных языковых систем. Степень интерференции языков во многом зависит от уровня языковой компетенции индивидов. Повышение языковой компетенции является действенным способом предотвращения интерференции. Для снижения степени воздействия языков друг на друга следует также развивать способность индивидов переключать языковые коды. Универсальные ошибки, возникающие в точке наибольшего приближения языков, корректируются путем целенаправленного закрепления иноязычного материала.

Ключевые слова

языковые контакты, билингвизм, многоязычие, интерференция, русский язык, английский язык, немецкий язык, повышение языковой компетенции.
Скачать статью (pdf, 3.1MB )

Список литературы

  1. Багана Ж., Хапилина Е.В. Контактная лингвистика: взаимодействие языков и билингвизм: моногр. М., 2010. 128 с. 
  2. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты: лингвистическая проблематика. Л., 1972. 80 с. 
  3. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования / пер. Ю.А. Жлуктенко, вступ. ст. В.Н. Ярцевой. Благовещенск, 2000. 264 с. 
  4. Щерба Л.В. Избранные труды по языкознанию и фонетике. Л., 1958. Т. 1. 
  5. Виноградов В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку // Лингвистические основы преподавания языка. М., 1983. С. 44–65. 
  6. Lauterbach E. Sprechfehler und Interferenzprozesse beim Dolmetschen // Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI. Linguistik. Bd. 338. Frankfurt am Main, 2009. 
  7. Вишневская Г.М. Английская интонация (в условиях русской интерференции): учеб. пособие. Иваново, 1985. 84 с. 
  8. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1974. 176 с. 
  9. Карташова В.Н. Проблема интерференции в обучении немецкому языку // Филол. науки. Вопр. теории и практики: в 3 ч. 2015. Ч. II. № 3(45). C. 109–111.